الرئيسية منتديات مجلس اللغات الأجنبية معاني الأسماء بالفرنسي !

مشاهدة 7 مشاركات - 1 إلى 7 (من مجموع 7)
  • الكاتب
    المشاركات
  • #842911

    N

    Nabil : noble
    Nacer : triomphateur
    Nadir : brillant
    Nadji : sauvé
    Nadjib : studieux
    Nahil : (Naahil = assoiffé – Nahiil = désaltéré)
    Nassim : zéphir
    Nazim : méthodique
    Nouh : Noé
    Nourredine, Nordine : lumière de la religion
    Nabiha : attentive
    Nabila : noble
    Nachida : Etudiante
    Nacira : victorieuse
    Nadia : tendre
    Nadira, Nadera : prospère
    Nadjia : sauvée
    Nadjiba : studieuse
    Nadra : parcelle d’or
    Nafissa : précieuse
    Nahla : première gorgée d’eau
    Naïla, Neïla : bonheur
    Naïma : délicate
    Najet : secours
    Nariman : agréable
    Narjes : Narcisse
    Nawel : grâce, faveur
    Naziha : loyale
    Nedjma : étoile
    Nedjwa : confidente
    Nezha : vertueuse
    Nesrine : Eglantine (fleur)
    Nora : lumineuse
    Noria : éclatante
    Nour : lumière
    Nouzha : promenade

    __________________________________________________________________

    O

    Okacha : rassemble
    Omar : longue vie
    Osmane : jeune dragon
    Othmane : serpent
    Oussama : lionceau
    Ouarda : voir Warda
    Ouardia : voir Warda
    Oum El Kheir : vertueuse

    ___________________________________________________________________

    R

    Rabah : profit, prospérité
    Rachid : raisonnable et sensé
    Rafik : ami et compagnon de route
    Rahal : Nomade
    Ramzi : vivant symbole
    Raouf : bon
    Rayan : vigoureux
    Razi : le conquérant
    Réda : satisfaction
    Redouane : satisfaction
    Riad : paisible
    Rochdi : droiture
    Rabha : victorieuse
    Rabia : printemps
    Racha : le petit de l’antilope
    Rachida : bon guide
    Radia : satisfaite
    Rafika : bienveillante
    Rahima – Rahma : bonté maternelle
    Rahifa : délicate
    Raihane – Rihana : le basilic
    Raïssa : la croyante
    Raja : espoir
    Ratiba : ordonnée
    Rawda : jardin fleuri
    Razika : qui comble de bienfaits
    Riheb : les quatre coins du monde
    Rima – Ryma : gazelle blanche
    Rita : secours
    Rokia : de nature élevée
    Rosa : grain de riz

    ___________________________________________________________________

    S

    Saadi – Said : heureux
    Sabry – sabrina : patient
    Salah : Droit – Loyal
    Salim : sain
    Sami – Samy : noble
    Sayed : maître
    Seddik : sincère
    Sofiane : pur
    Sabah : clarté
    Sabiha : gentillesse
    Sabrina : (or.italie) apparenté à Sabr
    Sabriya : patiente
    Sadika : loyale
    Sadjia : amie
    Safa : sérénité
    Safia : loyale
    Saïda : heureuse
    Sajida : qui se recueille pour adorer Dieu
    Sakina : paisible
    Saliha : vertueuse
    Salima : pure
    Saloua : consolation
    Samar : Conversation du soir
    Samia : noble
    Samiha : généreuse
    Samira : bonne compagne
    Samra : brune
    Sana : splendeur
    Sania : magnifique
    Sara, Sarah : épouse d’Abraham
    Sawsene : Iris mauve
    Selma : pacifiste
    Sihame : récompense
    Sofia : l’amie
    Soltana : reine, princesse
    Sonia : vertu
    Soraya : prospérité
    Souad : félicité
    Souhila : douce
    Soumia : voir Samia

    ____________________________________________________________________

    T

    Taha : Nom d’une sourate du Coran qui commence par les deux lettres ta et ha
    Tahar : vertueux
    Tarek : voyageur conquérant
    Tayeb : généreux
    Tijani : Saint algérien du 18° siècle
    Toufik : montre la bonne voie
    Tahani : voeu de bonheur
    Tahira : chaste, pure
    Tamara : origine dattes
    Taous : sereine
    Thania, Tania : hommage
    Tlidja : neige
    Torkia : turque
    Tounes : tunis
    Touraya : Etoile

    ____________________________________________________________________

    W

    Wahid : l’unique
    Walid : le fils
    Wassim : a de beaux traits
    Wafa : fidélité
    Wahiba : généreuse
    Wahida : l’unique
    Walida : la mère bien aimée
    Warda : fleur
    Wassila : lien
    Wided : affection
    Wissel : communion amoureuse

    ______________________________________________________________________

    Y

    Yacoub : Jacob
    Yamine : fortuné
    Yazid : supérieur
    Youcef : Joseph
    Younes : Jonas
    Yakout : Hyacinthe
    Yamina : heureuse
    Yasmina – Yasmine : jasmin
    Youmna : bénie
    Yousra : douce – conciliante

    _____________________________________________________________________

    Z

    Zahi : vif, gai
    Zahid : qui est détaché de ce monde
    Zaïm : Chef, prince
    Zakaria : père de Saint Jean-Baptiste
    Zaki : pur, vertueux
    Ziad : fécond
    Zoubir : fort
    Zoheir : éclat
    Zyad : généreux
    Zahia : radieuse
    Zahida : qui se voue à Dieu
    Zahra-Zahira: lumineuse
    Zakia : pure
    Zanouba : Reine de Palmyre (Syrie)
    Zayane : jasmin sauvage
    Zehouania : joyeuse gaie
    Zeïna – Zina – Zouina : belle
    Zineb : petite fille du prophète consolatrice
    Zohra : éclat
    Zoubida : élégante
    Zoulikha : très sainte

    منقول
    أسد الاطلس

    #843965
    boutheina_33
    مشارك

    شكرا ليك انا اضيف اسمي
    ahlem:les rèves

    #844218

    و بوركت على الاضافة

    #845075
    paix_mondial
    مشارك

    الرد على :


    Sihame : récompense


    d’abord vous avez mal écris mon nom , il s’écrit sans e

    et puis je ne trouve aucune relation entre mon nom et l’adjectif vous vous avez donné
    de toute façon merci

    #845232

    الرد على :


    d’abord vous avez mal écris mon nom , il s’écrit sans e



    بشوية بشوية متضربنيش … كدت تاكليني
    خطأ مطبعي ما فيها بس

    الرد على :


    et puis je ne trouve aucune relation entre mon nom et l’adjectif vous vous avez donné



    غريب
    هيا اعطينا العلاقة اللي تشوفي انها صحيحة

    الرد على :


    de toute façon merci


    العفو، بارك الله فيك على الزيارة

    أسد الاطلس

    #845291
    paix_mondial
    مشارك

    الرد على :


    بشوية بشوية متضربنيش … كدت تاكليني
    خطأ مطبعي ما فيها بس


    cette fois je ne vais rien faire mais la prochaine fois je vais te casser la tête
    tu n’as trouvé que mon nom

    الرد على :


    غريب
    هيا اعطينا العلاقة اللي تشوفي انها صحيحة


    le vrai bizarre c’est ce que tu viens de dire
    ou bien tu ne comprends pas l’arabe ou bien tu ne comprends pas le français parceque “récompense” signifie مكافاة

    mon nom signifie en français flèches

    الرد على :


    العفو، بارك الله فيك على الزيارة


    pas de quoi

    #845308

    الرد على :


    cette fois je ne vais rien faire mais la prochaine fois je vais te casser la tête
    tu n’as trouvé que mon nom


    حسنا.. ما اعيدها

    الرد على :


    le vrai bizarre c’est ce que tu viens de dire


    باينة

    الرد على :


    ou bien tu ne comprends pas l’arabe ou bien tu ne comprends pas le français parceque “récompense” signifie مكافاة


    اعرف

    الرد على :


    mon nom signifie en français flèches


    طريف والله

    الرد على :


    pas de quoi


    لا في كوا ههههههه

    بوركت يا “فليش” على الرد

    أسد الاطلس

مشاهدة 7 مشاركات - 1 إلى 7 (من مجموع 7)
  • يجب تسجيل الدخول للرد على هذا الموضوع.

يستخدم موقع مجالسنا ملفات تعريف الارتباط الكوكيز لتحسين تجربتك في التصفح. سنفترض أنك موافق على هذا الإجراء، وفي حالة إنك لا ترغب في الوصول إلى تلك البيانات ، يمكنك إلغاء الاشتراك وترك الموقع فوراً . موافق إقرأ المزيد